Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عوائق هيكلية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
    كما أنها تعاني من العديد من العوائق الهيكلية والتنافسية.
  • e) Las deficiencias y vulnerabilidades estructurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo;
    (هـ) العوائق الهيكلية ومواطن الضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
  • d) Impedimentos estructurales: obstáculos derivados de incompatibilidades entre las medidas de mejora de la gestión y las estructuras o procedimientos tradicionales (no se ha comunicado ningún caso);
    (د) العوائق الهيكلية: العقبات الناجمة عن عدم التوافق بين تدابير التحسين الإداري والهياكل أو الإجراءات التقليدية؛
  • • Establecer mecanismos financieros innovadores para hacer frente a las desventajas estructurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    • إقامة آليات مالية مبتكرة للتصدي للعوائق الهيكلية التي تعانيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Esta ayuda se basa en la competencia de la UNCTAD en las cuestiones relativas a la vulnerabilidad económica y los obstáculos estructurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    ويستند هذا الدعم إلى خبرة الأونكتاد في مسائل سرعة التأثر الاقتصادي والعوائق الهيكلية التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • l) Eliminar los obstáculos estructurales y culturales que impiden el aumento de la matriculación de estudiantes mujeres en las disciplinas científicas y técnicas del nivel terciario; y
    (ل) إزالة العوائق الهيكلية والثقافية من أجل زيادة قيد الطالبات في فروع العلوم والتكنولوجيا في التعليم الجامعي؛
  • Las barreras estructurales que dificultan el desarrollo no se pueden superar si los gobiernos no adoptan medidas responsables en los países de origen y de destino.
    إذ تتعذر إزالة العوائق الهيكلية التي تقف في وجه التنمية ما لم تُتخذ، في بلدان الأصل والمقصد، إجراءات حكومية تتسم بالمسؤولية.
  • j) Asegurar que en el Programa de Trabajo sobre las pequeñas economías de la Organización Mundial del Comercio se tengan debidamente en cuenta a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que adolecen de graves deficiencias estructurales para su integración en la economía mundial, en el contexto del programa de trabajo de Doha.
    (ي) العمل، في سياق برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن الاقتصادات الصغيرة، على إيلاء الاهتمام الواجب، في إطار برنامج عمل الدوحة، للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه عوائق هيكلية شديدة في الاندماج في الاقتصاد العالمي؛
  • j) Asegurar que en el Programa de Trabajo sobre las pequeñas economías de la OMC se tengan debidamente en cuenta a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que adolecen de graves deficiencias estructurales para su integración en la economía mundial, en el contexto del programa de trabajo de Doha; [convenido]
    (ي) العمل، في سياق برنامج عمل منظمة التجارة العالمية بشأن الاقتصادات الصغيرة، على إيلاء الاهتمام الواجب، في إطار برنامج عمل الدوحة، للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه عوائق هيكلية شديدة في الاندماج في الاقتصاد العالمي؛ [متفق عليها]
  • En consecuencia, y aunque los mercados de productos básicos pueden ofrecer a los productores africanos un futuro más favorable, las políticas todavía tienen que abordar el mismo tipo de déficit de los mercados y limitaciones estructurales que han obstaculizado la diversificación económica en el pasado.
    وبناء على ذلك وحتى إذا كان بإمكان أسواق السلع الأساسية أن توفر للمنتجين الأفارقة مستقبلاً أكثر إشرافاً، لا تزال هناك حاجة إلى اعتماد سياسات لمعالجة نفس الأنواع من حالات إخفاق السوق ومن العوائق الهيكلية التي حالت دون التنويع الاقتصادي في الماضي.